1 00:00:00,380 --> 00:00:04,070 Soyuzmultfilm Moscow 1959 2 00:00:04,210 --> 00:00:07,470 The Amber Castle 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,500 script by R. Vanushkevich based on a Lithuanian legend 4 00:00:10,730 --> 00:00:14,200 Director Alexandra Snezhko-Blotskaya Music Yu. Yuzelyunas 5 00:00:14,490 --> 00:00:17,200 art director Grazhina Brashishkitye artist Boris Korneyev 6 00:00:17,430 --> 00:00:20,000 cameraman Ye. Rizo sound Boris Filchikov script editor Z. Pavlova 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,770 animators B. Butakov, V. Pekar, Lidiya Reztsova, Vladimir Krumin, V. Kotyonochkin, Victor Lihachyov, Konstantin Chikin, Vladimir Arbekov, V. Haritonova, 8 00:00:23,880 --> 00:00:27,350 Boris Chani, Tatiana Taranovich, Vladimir Popov, Tatiana Fyodorova, Galina Zolotovskaya, V. Ryabchikov, Ye. Vershinina, Nikolai Fyodorov, Yelizaveta Komova 9 00:00:27,530 --> 00:00:30,580 ass. directors Ye. Turanova, M. Rusanova artists Irina Svetlitsa, V. Valeryanova 10 00:00:30,580 --> 00:00:34,690 voice artists Irina Gosheva, Vladimir Yershov, G. Ivanova, Alexei Konsovsky, M. Kupriyanova, T. Strukova 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,900 Once upon a time. .. 12 00:00:37,900 --> 00:00:41,900 A legend appeared amongst the Lithuanian people, about 13 00:00:41,900 --> 00:00:45,100 why the sea waves 14 00:00:45,100 --> 00:00:49,100 bring golden amber ashore. 15 00:01:29,800 --> 00:01:32,750 Welcome back, son! 16 00:01:32,800 --> 00:01:35,450 Don't welcome me, mother! 17 00:01:35,500 --> 00:01:37,650 I did not catch one fish. 18 00:01:37,700 --> 00:01:43,470 Well, never mind. Bad luck and good luck live side by side. 19 00:01:43,900 --> 00:01:48,400 If they really live side by side, I will return with a full boat this evening. 20 00:01:48,500 --> 00:01:50,750 And why do we need that much? 21 00:01:50,850 --> 00:01:53,900 We just need enough to make a sacrifice for the gods, Kastytis. 22 00:01:53,900 --> 00:01:57,900 We need enough for ourselves, Radna. The gods can wait. 23 00:02:24,300 --> 00:02:26,950 Why isn't there any smoke 24 00:02:27,000 --> 00:02:29,050 at your altar? 25 00:02:29,100 --> 00:02:30,750 Woman! 26 00:02:32,000 --> 00:02:35,450 We have nothing to sacrifice to you, Perkunas. 27 00:02:35,500 --> 00:02:38,750 Wait at least until the next catch. 28 00:02:39,600 --> 00:02:43,600 So be it. 29 00:03:01,500 --> 00:03:04,300 Don't go to sea today, son. 30 00:03:04,300 --> 00:03:08,300 Don't fear for me mother. Wish me luck. 31 00:03:08,700 --> 00:03:11,300 Take with you this belt for luck, son. 32 00:03:11,300 --> 00:03:13,450 Thank you, mother. 33 00:03:13,500 --> 00:03:15,350 How it sparkles. 34 00:03:15,400 --> 00:03:18,550 With mother's tears I made it. 35 00:03:18,600 --> 00:03:22,450 Let it save you at the direst hour. 36 00:04:17,600 --> 00:04:19,900 What's with you Jurate? 37 00:04:19,900 --> 00:04:23,900 It is boring in my amber castle. 38 00:04:25,200 --> 00:04:28,650 If you would only listen to the young fisherman, Jurate. 39 00:04:28,700 --> 00:04:31,700 Today he sung such a lively song 40 00:04:31,751 --> 00:04:32,951 that I still want to dance. 41 00:04:58,950 --> 00:05:03,100 The evening song must now start, Lady of Light, 42 00:05:03,651 --> 00:05:06,351 Perkunas awaits you. 43 00:05:06,500 --> 00:05:09,400 It bores me so. 44 00:05:09,400 --> 00:05:11,700 I won't sing today. 45 00:05:11,700 --> 00:05:15,600 Don't be silly! How could you? 46 00:05:15,600 --> 00:05:19,050 You are breaking the ancient law. 47 00:05:19,100 --> 00:05:23,600 You are his bride. 48 00:06:53,050 --> 00:06:54,450 Who are you? 49 00:06:55,400 --> 00:06:57,750 You did not recognize me, fisherman? 50 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 Jurate. 51 00:07:00,050 --> 00:07:03,300 Yes, I am the immortal Jurate. 52 00:07:03,650 --> 00:07:07,300 The sea is my kingdom. 53 00:07:07,600 --> 00:07:10,150 And the fish are my servants. 54 00:07:10,200 --> 00:07:12,300 Free them at once. 55 00:07:12,301 --> 00:07:14,101 No way. 56 00:07:14,350 --> 00:07:17,950 I am a fisherman, Jurate. Without fish, I cannot live. 57 00:07:18,000 --> 00:07:20,800 But you are immortal, so can do without. 58 00:07:20,850 --> 00:07:25,400 For such insolence, fisherman, I could punish you. 59 00:07:26,200 --> 00:07:29,200 But today I am merciful. 60 00:07:29,200 --> 00:07:34,410 Let my fish go and in their place, take my necklace. 61 00:07:34,850 --> 00:07:36,100 You agree? 62 00:07:36,200 --> 00:07:37,150 I agree. 63 00:07:37,250 --> 00:07:41,050 With you, in the bargain. 64 00:07:41,100 --> 00:07:44,000 Pitiful man. 65 00:07:44,050 --> 00:07:47,600 How dare you touch my princess? 66 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 I do not even know his name. 67 00:08:10,000 --> 00:08:12,700 And why should I? 68 00:08:12,750 --> 00:08:16,400 After all, I won't think of him anymore. 69 00:08:27,750 --> 00:08:30,650 White-winged seagulls, 70 00:08:30,700 --> 00:08:33,750 is my Kastytis alive? 71 00:08:33,800 --> 00:08:37,100 We don't know. We haven't seen him. 72 00:08:37,301 --> 00:08:38,901 We haven't seen him... 73 00:08:59,700 --> 00:09:03,700 That's the very fisherman that plays such cheerful songs. 74 00:09:03,800 --> 00:09:07,800 Let's take him to the princess. Let him cheer her up. 75 00:09:10,940 --> 00:09:12,410 Who's here? 76 00:09:12,450 --> 00:09:16,500 Those ne'er-do-wells, instead of gathering amber, 77 00:09:16,501 --> 00:09:19,201 have brought us a drowned fisherman. 78 00:09:33,400 --> 00:09:37,300 Nanny... Bring him back to life. 79 00:09:37,300 --> 00:09:42,100 His life is in your power, princess. 80 00:09:42,300 --> 00:09:47,550 Only your kiss can bring him back to life. 81 00:10:04,100 --> 00:10:05,600 Where am I? 82 00:10:05,650 --> 00:10:09,800 In the amber castle of Princess Jurate. 83 00:10:24,400 --> 00:10:27,500 So we meet again. 84 00:10:27,650 --> 00:10:29,700 What is your name? 85 00:10:29,700 --> 00:10:33,500 Kastytis, I am in your power, Jurate. 86 00:10:33,500 --> 00:10:37,500 Have a seat and tell me about the land. 87 00:10:38,600 --> 00:10:42,600 The land is not as pretty as here your highness. 88 00:10:43,700 --> 00:10:46,000 But it's better there. 89 00:10:46,000 --> 00:10:47,720 It's warmer. 90 00:10:47,720 --> 00:10:54,200 And if you could see how fine are the coastal dunes lit by the sun. 91 00:10:54,200 --> 00:10:58,200 If you could hear the whispering of the pines... 92 00:10:58,600 --> 00:11:01,900 You would agree with me, princess. 93 00:11:01,900 --> 00:11:04,550 And when I return home, 94 00:11:04,550 --> 00:11:08,600 my mother waits for me on the shore. 95 00:11:08,600 --> 00:11:10,300 Mother... 96 00:11:10,300 --> 00:11:14,300 Servants, cheer up our guest... 97 00:11:15,600 --> 00:11:17,900 ...enough that he forgets about her. 98 00:12:08,300 --> 00:12:10,500 Now he's forgotten about land. 99 00:12:15,601 --> 00:12:18,701 She's forgotten about her position. 100 00:12:18,952 --> 00:12:21,702 This bodes ill for us. 101 00:13:01,300 --> 00:13:03,800 Seagulls white-winged, 102 00:13:03,950 --> 00:13:07,050 Have you seen my son? 103 00:13:07,100 --> 00:13:11,200 We have seen his sunk boat. 104 00:13:12,000 --> 00:13:16,500 Oh, woe to me. There is no hope left, now. 105 00:13:38,100 --> 00:13:42,200 The time for the evening song has come. 106 00:13:42,851 --> 00:13:45,401 But she is still not here! 107 00:13:46,700 --> 00:13:48,400 Jurate. 108 00:13:56,700 --> 00:14:00,700 What? What is that you're singing? 109 00:14:04,350 --> 00:14:06,000 Stop! 110 00:14:06,301 --> 00:14:07,701 Stop! 111 00:14:13,610 --> 00:14:15,530 Have I been here long, old fish? 112 00:14:15,550 --> 00:14:16,650 Fairly long. 113 00:14:16,750 --> 00:14:21,100 The seagulls were shrieking that your mother was dying of grief. 114 00:14:21,800 --> 00:14:24,350 And here you are, dancing. 115 00:14:24,400 --> 00:14:27,650 My poor mother! I must get back to the land. 116 00:14:27,700 --> 00:14:29,950 Alright. 117 00:14:30,000 --> 00:14:34,300 I will help you. 118 00:14:37,600 --> 00:14:41,100 Sit here. He will take you to land. 119 00:14:41,200 --> 00:14:43,500 But where is Jurate? She will ride with me. 120 00:14:43,600 --> 00:14:48,500 She will catch up with you, fisherman.. Hurry, while there is still time... 121 00:14:54,600 --> 00:15:00,780 Bring him to the black abyss and give the order to kill him. 122 00:15:14,900 --> 00:15:16,450 Why you taking me down? 123 00:15:16,500 --> 00:15:19,550 I must return to land. 124 00:15:19,600 --> 00:15:24,000 Down is land too. 125 00:15:24,100 --> 00:15:28,100 I've been ordered to bury you there. 126 00:15:55,300 --> 00:15:59,000 Who taught you that song? 127 00:16:01,900 --> 00:16:07,010 Princess, a wicked betrayal! Nanny wants to kill the man. 128 00:16:07,300 --> 00:16:09,140 Quiet. 129 00:16:12,500 --> 00:16:14,830 A man. 130 00:16:14,970 --> 00:16:18,110 A man in your castle. 131 00:16:18,150 --> 00:16:22,500 Have mercy… I love him. 132 00:16:23,000 --> 00:16:27,920 Then let your castle be his grave. 133 00:16:42,250 --> 00:16:45,490 Kastytis, my darling! 134 00:16:45,491 --> 00:16:47,991 Don't worry. He's not there. 135 00:16:47,992 --> 00:16:50,892 He was taken to the black abyss. 136 00:16:52,300 --> 00:16:55,300 Aleya, we will save him. 137 00:17:06,500 --> 00:17:10,500 Where is Kastytis? 138 00:17:16,401 --> 00:17:17,851 Over there. 139 00:17:30,200 --> 00:17:31,500 Kastytis. 140 00:17:31,550 --> 00:17:34,900 Hurry to him, carry him to shore, and I.... 141 00:17:34,950 --> 00:17:38,200 You should stay here Jurate. 142 00:17:38,200 --> 00:17:42,200 No. I will go to the land. 143 00:17:42,800 --> 00:17:50,420 Know this, Jurate: on the land, you will become mortal. 144 00:17:50,460 --> 00:17:52,250 Let it be so. 145 00:17:52,300 --> 00:17:56,350 It's better to be mortal, but know... 146 00:17:56,400 --> 00:17:57,950 ...happiness. 147 00:18:39,300 --> 00:18:42,700 Look, amber. 148 00:18:42,740 --> 00:18:48,750 That is all that is left of my amber castle. 149 00:18:52,500 --> 00:18:54,380 Kastytis. 150 00:18:54,380 --> 00:18:57,150 Mother! 151 00:18:58,100 --> 00:19:00,400 My dear son has come back. 152 00:19:00,490 --> 00:19:03,250 And not alone, with me is Jurate. 153 00:19:07,900 --> 00:19:12,500 Perkunas, stop! 154 00:19:17,400 --> 00:19:21,350 Damn you, cruel Perkunas. 155 00:19:21,400 --> 00:19:26,310 And yet, I am stronger than you because she loves me. 156 00:19:26,500 --> 00:19:30,200 She is dead. 157 00:19:30,300 --> 00:19:34,300 Jurate. Jurate. 158 00:19:34,300 --> 00:19:38,300 Kastytis. 159 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 Many ages have passed, 160 00:19:49,450 --> 00:19:53,040 But at the coast of Lithuania still the sea… 161 00:19:53,041 --> 00:19:55,941 washes ashore golden pieces of amber. 162 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 And young men to this day, 163 00:19:58,520 --> 00:20:00,860 as a symbol of true love, 164 00:20:00,910 --> 00:20:05,750 give their sweethearts amber necklaces. 165 00:20:05,750 --> 00:20:09,010 The End subs by zemzela, Eus & Niffiwan